Phải mất một tiếng rưỡi đi xe hơi.
It took us an hour and a half to get there by car.
車で1時間半かかりました。
.........................................................................
Câu chuyện này có niên đại từ cuối thế kỷ thứ 10 đến đầu thế kỷ thứ 11.
This story is from the end of the 10th century to the beginning of the 11th century.
この物語は10世紀末から11世紀初頭にかけてのものです。
Núi Ashigara nằm ở thị trấn Ogawa, tỉnh Shizuoka.
Ashigara mountain is in Ogawa cho, Shizuoka prefecture.
足柄山は静岡県小川町にあります。
Kintaro ở núi Ashigara là một cậu bé rất khỏe mạnh, thường chơi đấu vật với gấu, chạy đua chơi cùng với hươu và khỉ.
Kintaro was a very strong boy and he had done sumo with a bear and had played by running with deer and monkeys in Ashigara mountain.
足柄山の金太郎はとても強い少年で、熊と相撲をしたり、鹿や猿と走って遊んだりしていました。
Một ngày nọ, có một vị võ tướng đã thấy được điều ấy và nói với Kintaro rằng: "Hãy đấu vật tay với ta đi."
One day, A samurai who was watching it called Kintaro and said "Let's do arm wrestling."
ある日、それを見ていた武士が金太郎に「腕相撲をやろう」と話しかけてきました。
Kintaro đấu vật tay với vị tướng ấy và giành chiến thắng.
Kintaro did arm wrestle with that samurai and won.
金太郎はその武士と腕相撲をして勝ちました。
Vị tướng đó là một samurai của vùng Kyoto, người đã đi khắp đất nước để tìm kiếm những trai tráng mạnh mẽ.
That person was a samurai in Kyoto, looking around the country for a strong person.
その人は京都の武士で、強い人を探して全国を回っていました。
Năm Kintaro 21 tuổi, cậu được vị tướng này này phát hiện và đưa đến Kyoto.
When Kintaro was 21 years old, he was discovered by this samurai and went to Kyoto.
金太郎が21歳の時、この武士に見出され、京都へ行きました。
Sau đó, Kintaro đã trở thành một võ sĩ vĩ đại với tên gọi Sakata Kintoki.
After that, Kintaro became a great samurai called Kintoki Sakata.
その後、金太郎は坂田金時と呼ばれる素晴らしい武士となりました。
Khi nhóm bạo loạn xâm lược vùng Kyushu, Hakata ở phía tây Nhật Bản, Kintoki đã cùng với tướng quân Minamoto No Yorimitsu đi thu phục họ.
When mobs invaded Kyushu Hakata; west of Japan, Military commander Yorimitsu Minamoto headed for it to conquer with Kintoki etc.
暴徒が西日本の九州、博多を侵略したとき、武将源頼光は金時らと征服に向かいました。
Trên đường từ Kyoto đến Kyushu và Hakata, đội quân đã dừng lại ở trấn Shô-ô, thuộc tỉnh Okayama ngày nay.
On the way to Kyushu Hakata from Kyoto, they stopped by the current Shoo cho, Okayama prefecture.
京都から九州博多へ向かう途中、現在の岡山県勝央町に立ち寄りました。
Lúc này, Kintoki lâm bệnh và sốt nặng, dù đã được chăm sóc cẩn thận nhưng ông vẫn qua đời.
At this time, Kintoki had a serious fever illness and they were carefully nursed, but Kintoki died there.
この時、金時は重度の熱病にかかり、大切に看病されていたが、金時は死亡しました。
Tướng quân Minamoto No Yorimitsu đã lặng lẽ mai táng Kintoki trên một ngọn đồi tại trấn Shô-ô.
Military commander Yorimitsu Minamoto gently buried Kintoki on the hill of Shoo cho.
武将源頼光は勝央町の丘に金時をそっと埋葬しました。
Nơi chôn cất ông là "Đền Kurigara" hiện nay ở thị trấn Shô-ô, tỉnh Okayama.
The place where he was buried is "Kurigara Shrine" in Shoo cho, Okayama prefecture.
埋葬された場所は岡山県勝央町の現在の「栗柄神社」です。
Ở thị trấn này, hằng năm mọi người sẽ tổ chức lễ hội gọi là "Kintoki Matsuri", được lấy chủ đề từ câu chuyện này.
In this town, people hold events called "Kintoki Matsuri" about this story every year.
この町では、この物語を題材にした「金時祭り」というイベントが毎年開催されています。
(岡山県津山市)
|