Lễ kính nhớ tổ tiên được gọi là "Obon" (Lễ Vu Lan), là một sự kiện quan trọng nhất năm đối với các gia đình Nhật Bản.
The Ancestor Remembrance Festival called "Obon" is one of the most important annual events for the Japanese family.
「お盆」と呼ばれる先祖供養祭は、日本の家族にとって最も重要な年中行事の 1 つです。
Đây là sự kiện Phật giáo được tổ chức trong ba ngày của tháng Tám.
This is a Buddhist event held for three days in August.
これは仏教の行事で、8 月に3日間開催されます。
Lễ Vu Lan kéo dài từ ngày 13 đến ngày 15 tháng 8.
Obon is from August thirteenth to fifteenth.
お盆は8月13日から15日まです。
Người ta cho rằng linh hồn của tổ tiên sẽ trở lại trần thế trong khoản thời gian này.
It is said that the souls of the ancestors return to this world during this period.
この時期に先祖の魂がこの世に戻ってくると言われています。
Những chiếc đèn lồng được thắp sáng để "soi đường" tại các ngôi chùa và tư gia.
Lanterns are lit to "guide the way" at temples and homes.
提灯は、寺院や家で「道を案内する」ために灯されます。
Trong khoảng thời gian này, mọi người được nghỉ hè.
During this period, people take summer vacation.
この期間は、人々は夏休みをとります。
Nhiều người sẽ về quê.
Many people return to their hometowns.
多くの人々は故郷に戻ります。
Đường cao tốc và tàu hỏa đều đông nghịt người.
Expressways and trains are very congested.
高速道路や列車は大変混み合います。
Mỗi năm vào thời điểm này, vợ chồng tôi đều đi thăm mộ tổ tiên.
Every year at this time, my wife and I go to visit our ancestors' graves.
この時は毎年、妻と私は先祖のお墓参りに行っています。
(岡山県津山市)
|