4 こいのぼり
Carp streamer
Cờ cá chép

4 こいのぼり Cờ cá chép

Ở Nhật Bản, ngày 5 tháng 5 là ngày lễ dành cho thiếu nhi nên được gọi là "Ngày thiếu nhi".
 In Japan, May 5th is Children's Day and it is called "Kodono no Hi."
 日本では、5月5日はこどもの日で「こどもの日」と呼ばれています。
Ngày này còn có tên gọi khác là " Tango no Sekku".
 The other name of it is "Tango no Sekku".
 別の名前は「端午の節句」です。
Đây là ngày lễ của quốc gia.
 It is a national holiday.  国民の祝日です。 Mọi người cầu mong cho những bé trai mau lớn và khỏe mạnh.
 On that day, we pray that the boys will become big and strong.
 その日は、男の子たちが大きくて強くなることを祈のります。
Ngày này là dành cho các bé trai.
 This day is dedicated to boys.
 この日は男の子のための日です。
"Chỉ dành cho bé trai thôi sao?"
 "Only for boys?"
 「男の子だけ?」
Ở Nhật Bản cũng có ngày dành cho bé gái.
 In Japan, there is a day for girls too.
 日本には女の子の日もあります。
Là ngày 3 tháng 3.
 It's on March 3rd.
 3月3日です。
Được gọi là ngày “Momo no Sekku”.
 It is called "Momo no Sekku."
 ももの節句と呼ばれています。
Các bé trai sẽ được ăn mừng ngày lễ với gia đình theo một phong tục đặc biệt.
 The young boys, with their family, celebrate this holiday with special customs.
 男の子たちは家族と一緒に、特別な習慣に従ってこの休日を祝います。
Truyền thống được cho là bắt đầu từ giữa thời kỳ Edo, gần 300 năm trước.
 It is said that the tradition started around the middle of Edo period, nearly 300 years ago.
 その伝統は、300年近く前の江戸時代中頃に始まったと言われています。
Các gia đình sẽ treo cờ cá chép bằng vải ở bên ngoài ngôi nhà.
 They display fly carp-shaped streamers outside in the home.
 家族は家の外に鯉の形をしたのぼりを展示します。
Chúng được gọi là "Koi no Bori."
 We call it "Koi no bori."
 それを「こいのぼり」と呼んでいます。
Nó là lá cờ giống hình con cá.
 They are a kind of flag that resembles a fish.
 魚に似た旗のようなものです。
Chúng trông y hệt một con cá.
 They look like fish.
 それらは魚のように見えます。
Mỗi gia đình sẽ treo nhiều chú cá.
 There are some fishes.
 いくつかの魚がいます。
Mỗi màu sắc của cá đều mang ý nghĩa sâu xa.
 The colour of the fish has a deeper meaning to it.
 魚の色はそれぞれより深い意味を持っています。
Màu đen là cá chép bố và màu đỏ là cá chép mẹ.
 The black one is the father carp while the red one is the mother carp.
 黒は父鯉、赤は母鯉です。
Những con cá chép nhỏ màu xanh lá cây và xanh lam là trẻ em.
 The small green and blue carp are the children.
 小さな緑と青の鯉は子供たちです。
Bạn có thể bắt gặp chúng sớm nhất là vào tháng Tư.
 You can see them as early as in April.
 早くも4月に見ることができます。
Cờ cá chép có nhiều kích cỡ khác nhau.
 There are many different sizes of Koinobori.
 こいのぼりにはさまざまなサイズがあります。
Cờ cá chép bằng dài cỡ 30cm thì treo vừa ban công.
 Some Koinobori are about 30 centimeters long, so they are good for balconies.
 こいのぼりの中には長さが約30センチのものもあるので、ベランダにぴったりです。
Đôi khi có những con dài tới 10 mét và mọi người có thể nhìn thấy được chúng từ phía ngoài ngôi nhà.
 Sometimes they are 10 meters long and we can see them outside the houses.
 時々それらは10メートルの長さのものあり、家の外で見ることができます。
(岡山県津山市)


表紙へ戻る目次1へ戻る